Você gosta dos meus podcasts? Então eu tenho certeza que você vai amar conhecer os meu English Bites que são áudios 100% em inglês que eu mesma escrevo, gravo e envio 3x por semana diretamente no WhatSapp, junto com a transcrição por apenas R$ 24,90/mês.
Os Bites não são um curso, mas sim um serviço de assinatura de um material de qualidade feito por mim e entregue na sua mãe para você aumentar seu vocabulário e treinar o seu listening com apenas 5 minutos por dia.
E pra você que entrar nessa turma, um bonus – mais de 200 episódios dos Bites no site para você ouvir quando você quiser. Mas aproveita porque esse bônus é só para esta turma and i mean it!
Inscreva-se agora http://englishbites.com.br
Vem que eu to te esperando!
WHAT’S YOUR DAY LIKE?
O que você disse? Ah, que significa “O que você gosta de fazer no seu dia?” Muito bem, você errou, mas eu fico feliz por ter tentado lol.
Na verdade, essa pergunta significa “Como é um dia comum na sua vida?” em outras palavras, o que você faz no dia-a-dia? Qual a sua rotina? Apesar de termos o LIKE na pergunta, aqui ele não tem nada a ver com gostar! Por isso que eu falo: cuidado com a tradução ao pé da letra das coisas. WHAT’S YOUR TYPICAL DAY LIKE é o mesmo “Como é o seu dia, o seu dia-a-dia?”
Ah Erika, mas então posso perguntar? “How’s your day? Pq HOW é como, certo?
Então meus pupilinhos… não não pode! Pq HOW’S YOUR DAY significa COMO ESTÁ O SEU DIA… e a pessoa vai te responder com um BUSY (ocupado), GREAT (muito bom), NOT SO GOOD (não tao bom)… e não é o que vc quer saber… certo?
Pronto… buguei a cabeça de vocês né? Vamos lá que eu explico:
Quando vc usa HOW IS… bla bla bla você basicamente perguntando da saúde, condição ou estado de algo ou alguém – ou ainda como está sendo a experiência da pessoa…
– How’s your day today? (como está o seu dia hoje, tá bom, tá ruim?)
– How’s your mother? (como está a sua mae, ela melhorou?)
– How’s your new job? (como está o seu novo trabalho? Está curtindo? Tá legal?)
Aqui a pessoa vai basicamente te responder com um GOOD, GREAT, BETTER, COUD’VE BEEN BETTER.. AGORA… quando você quer pedir detalhes, características, uma descrição de algo ou alguém você SEMPRE… sempre vai dizer: what is…. LIKE?
Aqui você quer saber da aparência, comportamento, caráter, sentimento, etc
– WHAT’S YOUR DAY LIKE? Or WHAT’S YOUR TYPICAL DAY LIKE? = Como é o seu dia, um dia típico, o seu dia-a-dia
De novo… esse LIKE faz parte da estrutura! Não traduza, não associe com gostar porque não vai fazer sentido.
WHAT IS/ARE + (O QUE VOCÊ QUER SABER) + LIKE:
– What’s Iowa like? (como é que é Iowa)
– What’s your sister like? (Como é a sua irmã?)
– What are your parents like? (como é que são os seus pais?)
Aqui você vai descrever, vai te dar detalhes do tipo:
– Iowa is such a safe place to live. It’s pretty flat and people are friendly.
Ou entao “My sister is really great, she’s pretty and has an amazing sense of humor.
Mas aí você deve estar se perguntando… “Erika posso entao dizer HOW IS YOUR DAY LIKE… HOW IS IOWA LIKE” ?
Eu seeeeei que a vontade de usar aquilo que a gente ja aprendeu (how = como) é muuuito grande mas isso aqui é tipo brigadeiro… tem que controlar! Não pode hahaha
Você só tem 2 opções:
How is…. pra perguntar da situação/estado de algo ou alguém
What is ___ like?
What are___like? Pra perguntar de detalhes e características de algo ou alguém! Só! Acabou!
Duas perguntas diferente – duas estruturas diferentes – não traduzam ao pé da letra, pelo amor dos meus filhinhos que eu ainda não tenho kkkkk
Mas Erika, isso é comum? As pessoas perguntam assim?
Sim, as pessoas podem e vão te perguntar isso. Principalmente quando vocês estão se conhecendo. Pode ser que você se mude pra uma nova vizinhança ou comece a trabalhar em um escritório novo onde ninguém te conhece, pode até ser que seu vizinho novo seja um gato e VOCÊ queira saber se vai querer amarrar o seu burrinho ali hahahahhaha enfim, a curiosidade é notória do ser humano.
E falando em curiosidade…. eita povo curioso! Gente sério… se tem um povo que é curioso, é o americano, pelo menos o americano de Iowa haha… tudo eles querem saber e eles não se seguram não… é no mercado, no posto de gasolina… se apareceu a oportunidade eles perguntam – e eu acho o máximo porque eu já sou tagarela, se me dão corda ainda, ferrou haha
Então se algum dia alguém virar pra você e perguntar: WHAT’S YOUR DAY LIKE, essa pessoa quer saber como geralmente é o seu dia, o que você faz, qual a sua rotina, o que você gosta de fazer ou não
I usually wake up at 7 in the morning. – Ou então
I wake up at 7 am on a regular day, but I’m on vacation so I’ve been waking up at 9.
Com essas frases eu quis compartilhar a hora que eu acordo. Quando eu quiser mencionar isso eu vou usar o verbo WAKE UP. I wake up, she wakes up, we wake up e por aí vai.
And guys… cuidado! Não é SHE WAKE UPS! Quando a gente está fazendo uma frase no presente e usa a terceira pessoa, (he she it), o ‘s” vai no verbo e não na preposicao ok? She gets up, she wakes up, she cleans up… ok?
Não vou entrar ainda no detalhe sobre a rotina, com verbos e vocabulário porque, sem dar muitos spoilers, vamos falar mais disso no próximo episódio!
Hoje eu queria não só dar uma boa introduzida ao assunto mas também explicar no detalhe o significado, como usar e implorar pra vocês tomarem cuidado com o uso.
Alias, se você está gostando dessas dicas, não deixa de fazer parte do meu canal no Telegram. Lá eu compartilho conteúdo gratuito, aviso quando temos novos episódios, videos, links para as lives semanais e também para as pocket classes, envio o material de apoio gratuito, a gente faz desafios, tem sorteio e muito mais. Baixe agora o Telegram no seu celular e procure dentro da aba chat por Erika na America Squad. Sem spam, só conteúdo com qualidade pra vc. – http://erika.social.telegram
Procure lá: Erika na America Squad e faça parte! É gratuito!
Bom tudo certo até aqui? Ficou claro quando usa HOW IS… e WHAT IS… LIKE? Então, vamos em frente:
E se alguém pergunta pra você: HOW DO YOU LIKE your steak? O que você responde?
DEPENDE!
Como assim depende? Depende do contexto.
CONTEXTO 01 – que talvez você já conheça: Se um garçom se aproxima pra anotar o seu pedido e você diz quer quer um 8oz steak (um bife de 8 onças – sim, o peso da carne aqui nos Estados Unidos é em onças haha mas o porque, como e como converte vai ficar pra outro episódio haha – 8oz é o mesmo que 226g), então se vc pede um steak, ele vai te perguntar:
– How do you like your steak: ou seja. COMO VOCÊ QUER O SEU BIFE? Mal passado, ao ponto, bem passado?
Essa é a frase mais comum quando você pede alguma comida que o ponto vai de acordo com o cliente como ovos, carne….
Guys, bife, bifão de carne, aquela tira grande e alta em inglês a gente chama de STEAK.. a palavra beef signfica carne vermelha ok? Cuidado!
Então se alguém pergunta: how would you like your steak?
Você pode responder:
- Rare: mal passado quase cru
- Medium-rare: mal passado
- Medium: ao ponto:
- Medium-well: ao ponto pra mais
- Well-done: (vc estragou a carne) hahaha bem passado
A gente aprende que tem que respoder completo, com verbo e tal, mas assim como em português a gente não faz isso, em inglês é o mesmo… então você pode dizer:
– I like it medium-rare
– Medium is fine for me
– Medium-well please.
E se for com ovo, Erika? Se você gosta de um ovo frito, você pode escolher entre:
– over easy – com a gema mole
– over medium – ainda tem algum liquido na gema mas não muito… é o meio termo
– over hard – com a gema dura
E se for ovo cozido?
– soft boiled eggs = ovo cozido com a gema mole
– hard boiled eggs = ovo cozido com a gema dura
Então lembrando o porquê estou ensinando os pontos das comidas pra vocês hahaha
HOW DO YOU LIKE YOUR EGGS?
HOW DO YOU LIKE YOUR STEAK?
(entre outras comidas, claro, esses dois são só exemplos) são formas de se perguntar como é que a pessoa gosta daquele prato, ou bebida…como você quer que ele seja preparado?
– How do you like your tea? (two sugars, please) – erika, vc disse sugars? Disse, vamos falar sobre isso em outro episódio mas americanos no dia a dia DIZEM sugars, waters, coffees hahaha ficou curioso? Nao desgruda dos meus podcasts hahahaha
– How do you like your mojito? – oh, with a lot of mint please!
Sim, você pode usar o WOULD … How would you like your mojito, your eggs, steak? Que é mais boninho, fofinho mas de uma forma geral nos restaurantes que eu frequento (que não são fine cuisine, vulgo restaurante que você come 2 alfaces e 1 camarão no meio do prato por $200 hahaha) , ninguém fala assim… how would you like…. é how do you like que acaba sendo mais comum mesmo tá?
Mas calma que eu só expliquei o primeiro uso do HOW DO YOU LIKE YOUR STEAK. Tem outro! Haha
Depois que o garçom traz a sua comida, é muito comum ele aparecer na sua mesa depois de alguns minutos para saber se você está gostando, se está satisfatório, se você quer pedir mais alguma coisa… e dentre estas perguntas ele pode dizer:
– HOW DO YOU LIKE YOUR STEAK?
AquI, ele não quer mais saber qual o ponto da carne você quer. Ele já te trouxe o bife.
Ele quer saber se você gostou… o quanto você gostou do bife, se está saboroso!
E aí você pode respoder:
– Delicious, really good, it’s out of this world… ou vc pode reclamar e dizer: “hum, it’s not medium-rare… it’s medium but ok” hahahha
A questão é: toda vez que você quiser perguntar a opinião de alguém sobre algo, você usa HOW DO YOU LIKE… e isso serve pra qualquer coisa ta?
– How do you like Iowa?
– Oh, I simply love Iowa, I always say this is a little piece of heaven on Earth.
– How do you like these shoes?
– They’re so comfy. I really like them.
Calma que ainda tem mais kkkkk
Estão gostando desse episódio? Então tire um print desta tela, poste lá no Instagram ou LinkedIn (é só procurar por erika belmonte) me marque! Eu quero saber que você ouviu e o que você achou!
Bom… aprendemos até agora:
– HOW IS…
– WHAT IS … LIKE
E HOW DO YOU LIKE blab la bla? Que é usada em dois contextos diferentes, certo?
Agora… uma coisa que vocês já devem saber é o famoso WHAT DO YOU LIKE… ou seja, o que você gosta…? e aí você completa a frase
– What do you like to do on the weekend?
– what do you like to say when your friends are sad?
– What do you like to play with your kids?
Até aqui nada de novo mas onde o bicho pega é quando a gente diz: WHAT DO YOU LOOK LIKE – e aqui mais uma vez, não tem nada a ver com o verbo GOSTAR!
Lembra do like do final da frase que eu expliquei que a gente não traduz ao pé da letra?
Não lembra? Hahha What is your sister like? What are you like? What is New York like?
Eu quero saber das características da pessoa, mas de uma forma geral!
Agora, quando eu uso:
WHAT DO YOU LOOK LIKE? WHAT DOES SHE LOOK LIKE?
Percebeu que não tem verbo to be aqui né?
Percebeu tbm que eu estou dizendo LOOK LIKE e nao apenas LIKE?
Com essa pergunta eu quero saber os detalhes e caracterísitcas fisicas… quero saber como você é fisicamente, a sua aparência… eu não to nem aí se vc é inteligente, elegante ou fofoqueira… eu quero saber se você é alta, baixa, gordinha, magrinha, olhos claros ou escuros, etc
Entao WHAT DO YOU LOOK LIKE? Como vc é fisicamente?
What does your brother look like?
What did you look like 30 years ago?
Olha o nível desse podcast que porreta! No episódio de hoje a gente aprendeu pronuncia, significado, diferença e o uso no dia a dia de:
– HOW IS….?
– WHAT IS…. LIKE?
– WHAT DO YOU LIKE
– WHAT DO YOU LOOK LIKE
– HOW DO YOU LIKE
E aí meus amores, me contem! Gostaram do episódio de hoje?
Se alguém ainda está se sentindo um pouco bugado, é normal. É muita informação parecida ao mesmo tempo mas uma sugestão, passe no meu site que tem a transcrição para você acompanhar a escrita: www.erikabelmonte.com.br e já aproveita para compartilhar esse episódio com todo mundo que você conhece que quer ou precisa aprender inglês.
Ah, e se você tem interesse em ser assinante dos meus English Bites, acesse agora http://englishbites.com.br – vem que eu estou te esperando.
Thank you so much for listening to this episode!
Take care of yourselves guys, and see you in the next one. Bye.