O episodio desse podcast você encontra aqui no site ou nas maiores plataforma de audio como Spotify, Apple Podcast, Amazon Music, Google podcast and Deezer. Procure por Inglês com Erika Belmonte 🙂
Hello there! How’ve you been? Estão preparados para mais um episódio cheio de curiosidades e conhecimento com aquela pitadinha de grammar e vocabulary? Hoje vamos falar sobre um assunto meio TABU! Sabe o que é isso? Tabu é como chamamos algo do qual não se fala a respeito, e quando falado, deixa as pessoas meio desconfortáveis. Existem tabus sociais, de senso comum e alguns que são mais pessoais, que não é um tabu pro mundo, mas é pra você.
Uma curiosidade: em inglês, tabu também é taboo, mas se fala /TÉBOO/ e se escreve T-A-B-O-O.
Falar sobre xixi, cocô, soltar pum…. é taboo pra você? Ó, já joguei logo a bomba hein! lol Isso é algo que te deixa desconfortável? Acho que não né! todo mundo faz hahahahaha
Mas principalmente porque esse é o assunto de hoje aqui do podcast! Vou te ensinar gírias que tenham a ver, diálogos relacionados, os termos diferentes pra crianças e adultos, (sussurrando) xingamento HAHAHAHA outras coisas que você faz no banheiro em inglês, itens essenciais, cuidado pessoal, enfim.
Se você quer aprender isso, não saí daqui então, solta a vinheta!
(intro)
Hey you guys! Sejam todos muito bem vindos ao episódio #26 do podcast de inglês mais parrudo e divertido do planeta, do universo, da galáxia, sim, o ERIKA NA AMERICA PODCAST!
Aqui é a Erika Belmonte, sou especialista no ensino de inglês para brasileiros e toda semana eu vou estar por aqui para te ensinar inglês de uma forma simples, divertida, sem enrolação e direto dos Estados Unidos. Já siga meu podcast pra não perder nadinha!
Seguindo um raciocínio lógico, eu acho que a melhor forma de nós começarmos esse podcast seria te ensinando como dizer banheiro em inglês. Tá achando que é fácil? Que você já sabe? Vamos ver!
Antes de te dar essa resposta, uma pergunta: entre BATHROOM, WASHROOM, RESTROOM e WATER CLOSET. Qual é a forma correta de falar BANHEIRO em inglês?
(sound effect: clock ticking)
Eu ouvi BATHROOM? Sim, mas WASHROOM, RESTROOM e WATER CLOSET também são. Mas e a diferença né? Vamo ver!
Nós geralmente utilizamos a palavra BATHROOM para o banheiro íntimo das nossas casas. Não sei se você tem lavabo ou não, mas o BATHROOM é somente aquele banheiro com chuveiro, essa palavra não se aplica ao lavabo. Pra ficar mais fácil de você lembrar, BATH significa BANHO – de banheira (que por sinal é BATHTUB em inglês), mas como eu disse você não precisa ter uma banheira pra ter um BATHROOM, um SHOWER já serve lol – e ROOM, significa CÔMODO, então é meio que o quartinho do banho né?
Mas e o lavabo? Em inglês, temos alguns nomes para esses banheiros que só tem SINK and TOILET (pia e banheiro), e o primeiro é: HALF BATHROOM.
Uma casa pode ter, por exemplo, 2 BATHROOMS e 1 HALFBATHROOM. O HALF BATHROOM é basicamente esse lavabo que deixamos disponível para as visitas, sem chuveiro ou banheira.
Além de HALF BATHROOM, também podemos falar RESTROOM. Seguindo a lógica de quebrar as palavras REST é descansar… ROOM é cômodo! Banheiro é lugar pra tirar a soneca? hahahah Então hahaha na verdade, antigamente em restaurantes mais finos, teatros ou espaços de evento, tinha um sofá e cadeiras muito confortáveis nos banheiros. Aliás, em muitos filmes tipo 007 é mostrado lugares chiquérrimos de banheiros com aqueles sofás redondos, espelhos gigantes e tal… entendeu agora porquê RESTROOM? Então não é pra você ir no meio do expediente tirar cochilo não ta? hahhhaa
Essa última palavra é inclusive bastante comum, mas não muito para o lavabo da sua casa, usamos RESTROOM para nos referir à banheiros fora de casa. Por exemplo, se você for num restaurante, você vai pedir para utilizar o RESTROOM. Isso não quer dizer que está errado você falar a palavra BATHROOM tá? É ok você dizer WHERE’S THE BATHROOM em um restaurante, por exemplo! A pessoa não vai achar que vc quer tomar banho não hahaha apesar de ser bastante específico, BATHROOM passou a ser uma palavra muito comum para se falar BANHEIRO em qualquer lugar!! Eles ainda vão te entender, porém o hábito é utilizar a palavra RESTROOM por se tratar de um banheiro público sem chuveiro. Uma outra opção que também pode ser utilizada nesse caso seria WASHROOM.
Ainda falando sobre os banheiros públicos, você também pode ver os americanos falando LADIES’/GIRLS’ ROOM e MEN’S ROOM, que são respectivamente o banheiro das meninas e dos meninos.
Se você é uma pessoa observadora, já percebeu que os banheiros aqui geralmente tem duas letrinhas na porta: W e C, WC. Sabe o que ele quer dizer?
WC abrevia o termo WATER CLOSET, que é outra forma de falar BANHEIRO – sem chuveiro ahhaha – mas essa palavra não é normalmente usada em inglês falado, só escrito assim na porta dos banheiros pra indicar onde eles ficam.
Outro nome muito comum que temos para banheiro é POWDER ROOM.
Mas pera aí… POWDER significa pó, ROOM significa quarto ou cômodo, como assim?
Na verdade, esse “powder” se refere ao antigo “pó de arroz”, atual pó compacto que a gente usa de maquiagem.
Algumas pessoas chamam o lavabo de POWDER ROOM porque antigamente era reservado um banheiro específico para mulheres, onde de tempo em tempo elas poderiam ir pra retocar a maquiagem ou usar o banheiro, enfim. Legal né? Devia ser porque era muito mais limpo que o banheiro dos meninos HAHAHA.
Outro nome esquisito e super antigo pra banheiro que eu escuto bastante até é JOHN. Assim, não me pergunta porquê John porque eu não faço a menor ideia lol Aliás, sei! Tem a ver com historia, o homem que criou o primeiro vaso sanitário com descarga se chamava Sir John Harrington, daí o nome. Eles chamaram essa invenção dele de AJAX. Nice right?
Agora, numa conversa com uma criança, é difícil da gente usar termos… “maduros” né? HAHAHA Falamos tudo no diminutivo, inventamos palavras novas pra falar da mesma coisa, é uma loucura. Parece que nós nos tornamos um ser da mesma idade da criança pra poder se comunicar hahaha.
Tô falando isso porque “você quer ir ao banheiro?” em inglês seria “Do you wanna go to the bathroom?” or “restroom” whatever. Agora, se você for perguntar pra uma CRIANÇA, muito provavelmente você diria: DO YOU WANNA GO POTTY? (tem que ter essa mudança na voz mesmo, senão nem parece que você ta falando com criança HAHAHAH brincadeira, é que é automático mesmo).
E atenção, porque POTTY não é banheiro em todos os contextos possíveis. Se você fala isso pra outro adulto vai ser muito estranho ahhahaha chances AAAARE que você fique queimado na roda de amigos americanos ou seja zoado eternamente por isso hahahahah
GO POTTY só significa “USAR O BANHEIRO” com crianças ta? Até porque, curiosidades a parte, quando a criança ainda é uma toddler, ou seja, tem entre 1 e 3…4 anos, ela começa a aprender a deixar as fraldas e usar o penico. Isso é chamado de potty training. Logo potty, logo no início pra criança é mini vasinho dela hahha é o penico! Viu só como esse é um podcast de respeito? hahaha Aqui vc aprende inglês, cultura, curiosidade e até a origem hahahaha
E já que estamos falando sobre usar o banheiro vamos falar sobre o que interessa hahaha exatamente! O que fazemos nele: sim, o NUMBER 1 e o NUMBER 2.
Sabia que isso também é falado em inglês? De “number 1 and 2”? Pois é!
Sobre o ato de fazer o NUMBER ONE, ou seja, o XIXI em inglês temos o termo técnico super difícil de ver, temos o neutro e temos gírias.
O termo técnico é URINATE. Como eu disse, é técnico, pouquíssimas pessoas na vida real falam “com licença eu vou urinar” nem em português, masss se você quiser usar, é só dizer “Excuse me, I’m gonna urinate” hahahah engraçado né? E nem vem com essa de “é formal” porque honestamente não consigo ver formalidades na hora de fazer xixi hahahhh
A real é que o termo mais comum é o neutro, PEE que serve tanto como verbo “fazer xixi” como pra falar do próprio xixi mesmo. Olha só:
I need to pee.
There’s pee on the floor.
I can hear you peeing.
Quanto às gírias, tem muitas, como você deve imaginar hahahaa, não vou falar todas, mas a número um mais comum é PISS, que pode ser tanto o xixi mesmo, quanto fazer xixi, mas de um jeito mais vulgar, sem muito cuidado. É o equivalente a MIJAR em portugues! haahaah É uma gíria né, você não vai falar isso em qualquer lugar e pra qualquer pessoa.
A palavra PISS vem normalmente acompanhada do verbo take, ou então do verbo go. Por exemplo:
Man, I need to go piss. BRB.
Just a second, I’m gonna take a piss.
Percebe como também o tom da conversa muda? Quer dizer, são frases completamente descoladas hahahaha
Uma outra forma que você também pode ouvir para falar sobre esse ato é GO TINKLE. Porém, essa forma é mais utilizada por garotas ou mulheres. Ou seja, seria muito estranho ouvir um senhor de 60 anos falando que vai ao banheiro GO TINKLE. É um jeito mais “fofo” de falar, digamos assim ahahhaha
Da mesma forma, é muito comum ver rapazes e homens mais velhos falando algo como “I’m gonna TAKE A LEAK” pra avisar que vão fazer o NUMBER 1 no banheiro, mas isso também é uma gíria, então nem preciso dizer que não é em todo lugar que você vai falar isso aqui, mas é muito normal na roda de amigos no pub sexta feira a noite por exemplo ahhahaa
E finalmente chegamos ao mais polêmico! NUMBER TWO. Sim! O cocô! Por que polêmico? Porque pra fazer xixi ninguém tem problema de dizer, mas acho que nunca ouvi alguém levantando e dizer: já venho, vou fazer cocô hahahah não é? Eu sei que os homens são mais despachados, mas nem homem eu vejo falando isso! Anywaaaaaay hahaha o ponto é que todos fazem e é algo natural!
Temos também, obviamente, o termo mais técnico, o neutro e as gírias. O termo técnico seria DEFECATE. Assim como URINATE ele é mais usado por médicos ou em contextos formais, geralmente científicos.
Na vida real, se usa muito mais o termo neutro que é POOP (com P no final, apesar de não parecer na hora que você fala) ou POO, Que novamente pode ser uma ação ou só o cocô mesmo.
Se você não liga de compartilhar o momento que o número 2 está chegando hahahaha e você quiser falar que vai ao banheiro fazer o number two, você pode dizer: I’m gonna TAKE A SHIT or TAKE A DUMP. Ambas formas são bastante vulgares, so again make sure you don’t say that to a stranger lol em portugues é o famoso “cagar” hahaha gente, não to acreditando que to fazendo um episódio desses hahahahahahah
Claro, eu não poderia deixar de falar do SHIT sozinho! Que é literalmente “merda” e é bastante usado como gíria pra reclamar quando algo da errado, como quando você perde um voo, perde o ônibus, perde a hora, se corta com um pedaço de vidro, quando qualquer coisa deuruim e é super natural que você fique muito bravo e diga “shit!” e com gosto, enche a boca pra falar hahahahaha
Mas essa palavra também pode ser usada como gíria para “fazer cocô” ou só pra mencionar o dito cujo mesmo rs.
Bom, nós já deixamos o politicamente correto e confortável do lado de fora desse nosso papo faz tempo, então vamos falar: você provavelmente já quis ou já mandou alguem à m*** (piii sound effect), tô mencionando isso exclusivamente porque em inglês “shit”, “poo” or whatever não estão envolvidos nesse xingamento como em português.
Caso você esteja curioso, o equivalente a essa expressão em inglês é “GO TO HELL” (ou “go F yourself” que é bem mais pesado, mas os dois são bem ruins de ouvir). O meu conselho é que você nunca xingue ninguém, não é legal, mas como eu tô falando com adultos, eu sei que escapa de vez em quando lol.
Nossa, lembrei de uma coisa engraçada pra compartilhar com vocês aqui hahahaha não ri, hein! Esses dias eu tava procurando um remedinho pra… pum hahahahah e nas minhas pesquisas eu descobri uma coisa muito legal do inglês que eu nunca tinha visto antes. Como que a gente fala “soltar pum” em inglês, você sabe?
Se você pensou em FART, você não ta errado! Porque por exemplo, eu posso muito bem falar: “I need to fart!” e todo mundo vai entender o que eu estou querendo dizer. Tá, de novo vc não precisa anunciar, mas as vezes ele escapa e alguém pergunta “Who farted?” hahahaha Acontece que FART é a GÍRIA pra essa ação. E como toda gíria, tem SIM uma forma mais POLITE de falar o mesmo.
Se você não tiver tanta intimidade com a pessoa com a qual você está falando sobre isso (provavelmente seu médico porque de novo não saímos por aí falando sobre soltar pum lol), ou se você só não se sente a vontade falando gírias, diga: “What can I take to pass some gas?
Pois é, PASS GAS é outro jeito de falar “soltar pum” lol quando que vocês imaginaram ter essa conversa aqui comigo hein? lol Tamo ficando íntimo real hahhahaha eu falo que o conteúdo de inglês que eu escolho ensinar pra vocês não tem nada a ver com apenas coisas que eu EU gosto, EU quero, mas sim o que realmente ninguém te fala e que é útil SIM no dia-a-dia pra dar mais personalidade pras suas falas. Quanto mais você sabe do idioma, mesmo essas coisas que são mais “íntimas” ou “nojentas” pra algumas pessoas, melhor você se comunica, né?
É por isso que no meu curso online de inglês eu gosto de trazer todas essas realidades, porém de forma mais detalhada, estruturada e com total suporte meu! Então já anota porque MUITO EM BREVE eu vou abrir a próxima turma do meu curso online de inglês. Ele é totalmente focado em imersão legendada sem sair do Brasil, com muito detalhe do dia a dia, explicações, estrutura gramatical sem termos chatos e desnecessários, exercícios de writing, listening, reading, speaking… lives toda semana fechada para alunos, 5 avaliações individual das suas habilidades com o meu feedback pra você conferir seu progresso, e com todo o meu suporte e acompanhamento! Você faz o curso no seu tempo, na hora que achar melhor, de casa e pelo tempo que precisar. Já cadastre o seu e-mail em http://curso.erikabelmonte.com.br pra eu te avisar da proxima turma porque você vai ser o meu grasshopper!
Beleza, já que estamos falando sobre USAR o banheiro, o que mais tem dentro do melhor cômodo, da casa? Sim, o melhor deles. Porque tudo mundo entra lá tenso e sai relaxado. hahahha Só pode ser o melhor cômodo da casa lol Enfim, o que mais nós usamos dentro de um banheiro? Quais os itens que precisamos saber aqui?
Primeiro, como eu já havia comentado com vocês, o vaso sanitário (ou privada, como você preferir). Em inglês, falamos TOILET VASE ou simplesmente TOILET.
Daí você me pergunta: ué Erika, mas eu aprendi que TOILET era BANHEIRO em inglês. Descobri até que em português a gente também fala, é o nosso “toalete” lol
E já que falamos de TOILET, o próximo item de banheiro é o mais importante dessa conversa toda aqui. Eu deveria mesmo era ter começado por ele. Isso mesmo, o TOILET PAPER ou BATH TISSUE, tanto faz, ou seja, o PAPEL HIGIÊNICO. E vou te falar que aqui nos Estados Unidos tem algumas marcas que parecem toalhinhas amaciadas lavadas e secadas pela avó… de tão fofinho e cheirosinho que é, e não não custa uma fortuna por causa disso! Sério, eu sei que a gente tem papel higiênico bom no Brasil também, mas aqui é uma coisa de louco! hahaha
Pronto! Agora você já sabe como pedir o papel higienico nas americas caso se encontre numa situação de necessidade, pra não ter que passar por sabe-lá-Deus-qual situação constrangedora e sair do banheiro com a sua dignidade intacta LOL. Se precisar, é so falar:
- There’s no toilet paper here. (ou simplesmente “There’s no paper here”)
- Excuse me, could you please bring me some bath tissue?
Vou contar um segredo pra vocês… as vezes eu ia no banheiro e quando ia olhar, tava sem papel! Vida de casado sabe como é hahaha aí, me toca pedir pro Tuca deixar na porta um rolo novo e ele falava: “antes de começar a obra, confere se tem tijolo” hahahahahaha então fica a dica aí pra você tb hahaahahha
Ah, e sobre o papel higienico, tem uma coisa cultural aqui dos Americanos que é muito interessante. Aqui nos EUA, não usamos o WASTE BASKET, sim, o lixinho do banheiro pra jogar o papel higiênico usado. A gente usa pra jogar embalagens vazias, cabelo ou qualquer outra coisa. Você joga o BATH TISSUE dentro do toilet, dentro do vaso sanitário mesmo.
O papel é altamente FLUSHABLE, ou seja, dissolve quando você dá descarga então isso não deixa entupir o cano do vaso. So we rarely have problems with CLOGGED toilet. Pelo menos não por causa de papel hahaahahaha
Eu disse CLOGGED TOILED, VASO ENTUPIDO. E por curiosidade, entupir em inglês é TO CLOG, desentupir, UNCLOG e entupido CLOGGED. Entendeu? CLOG, UNCLOG, and CLOGGED. Por exemplo:
- I can’t believe he clogged my toilet.
- She’s here to unclog the toilet.
- All the toilets here are clogged so you can’t use the restroom. (cara de shopping isso, né? lol)
Mais uma curiosidade cultural daqui que eu acho que não é um habito do brasileiro, acho que aí depende muito da criação de cada um também, mas aqui nos EUA tem um produtinho especial pra você usar quando faz o NUMBER 2, que você encontra em qualquer mercado, que se chama FLUSHABLE WET WIPES. Ou seja, LENCINHOS UMEDECIDOS.
Aqui é muito muito comum usar essas WIPES no dia-a-dia. O que faz elas diferentes dos outros lenços comuns, inclusive os de limpar o bumbum do bebê, é justamente esse adjetivo que vem antes do nome do produto né – FLUSHABLE – e já vou avisando que não temos essa palavra em português, seria algo como “descargável” lol não, não “descarTÁvel”, mas “descarGÁvel”.
FLUSH significa DAR A DESGARGA, portanto, se eu falo que algo é FLUSHABLE, quer dizer que eu posso dar descarga nessa coisa, que ela não vai entupir seu banheiro. Esses WIPES dissovem rapidinho na água do seu toilet.
Mas não é só number 1, number 2 e fart que a gente faz no banheiro né, tem várias outras coisas com vocabulário super útil, tipo BRUSH YOUR TEETH.
Atenção, em português falamos “escovar o dente”, mas você não escova um dente só lol então aqui a gente não fala “Oh, I’m gonna brush my TOOTH now”, você fala “brush my TEETH” que é o plural de DENTE, DENTES. Tá bom? E vale lembrar que você brush your teeth com uma TOOTHBRUSH. Agora vem o nó na cabeça, “ué, escovar o dente é TEETH, mas escova de dente é TOOTH? Como assim?” (momentos de silêncio)
É isso, gente lol Não tem muito o que dizer lol sei que é confuso se parar pra pensar, mas é assim que é né. “You brush your TEETH with a TOOTHBRUSH” e aceite que doi menos lol Brincadeira, não tem uma explicação específica do porque que é diferente, mas é essa a ideia, ok?
Também envolvendo a saúde bucal, depois de brush our teeth we FLOSS after every meal too. Você passa o fio dental? I love flossing, the feeling is great! Principalmente porque tanto nos EUA como no Brasil, temos algumas opções de DENTAL FLOSS FLAVORS, tem flavor de menta, cupcake, até bacon gente, procura aí, é muito doido lol BACON!!! Eu nunca comprei mas tem no Walmart! haahha
O que mais… we WASH OUR BODIES. Sim, você pode simplesmente falar que você TAKE A SHOWER, mas também é bem comum usar o verbo WASH – LAVAR. Tipo:
- I just got home, I’m gonna wash. (nem precisa complementar com WASH MY BODY ou WASH MYSELF. Quando você fala que vai “wash” a pessoa já entende que você vai tomar um banho, se lavar mesmo.
Em outros contextos com WASH:
- Please wash your hands before cooking.
- I always wash my face in the morning.
Mais uma coisa importante que é muito comum e quase todo mundo faz: passar uma giletinha, se depilar.
FUN FACT: Vocês sabem que GILETTE na verdade é uma marca. Não é o nome real do objeto que você usa pra se depilar. Em português falamos “ah, vou passar uma gilette” ou “preciso sair pra comprar uma gilette” e tal. Em inglês, não ia ficar muito bom não, aqui não pegou a expressão lol Ninguém fala: “I’m gonna pass the gilette now” or “I’m gonna use the gilette”, por exemplo. Entendeu?
Aqui, para “se depilar” usamos o verbo SHAVE e pra lâmina de barbear falamos RAZOR (que também é o mesmo termo usado pra falar ‘navalha’), por exemplo:
- I don’t like shaving. I always hurt myself with the razor.
E esse SHAVE é tanto pra passar a gilette em qualquer parte do corpo, como FAZER A BARBA, que aqui também podemos chamar de BEARD GROOMING.
Já que viemos até aqui tão profundo nas atividades “banheirais” lol vamos até o fim!
Além de SHAVING você tambem pode WAX, ou seja, se depilar com CERA QUENTE. O terror das nossas vidas, relação de amor e ódio. É incrível, mas dói demais. lol
Aqui nos EUA é ainda mais triste. Não tem uma vizinha que faz uns bicos como depiladora e atende a domicílio lol e pra ir num centro estético or spa que oferecem esse serviço é difícil porque não é tão acessível. Você deixa toda a sua roupa e ainda sai devendo lol
O American Dream é real em muitos pontos, mas todos os serviços contratados assim aqui são muito caros. Lembra quando eu contei da diarista? É tipo a mesma coisa. Fazer uma depilação em algum lugar especifico mesmo é pra quem pode, não pra quem quer. E até quem pode prefere gastar com outra coisa, ficamos com nossas razors mesmo e ta tudo bem lol.
E por falar nisso, agora totalmente focado nos homens, tem um nome específico aqui pro tipo de depilação que vocês homens fazem, que geralmente é mais pra aparar os pelos que incomodam, ou que vocês não consideram higiênicos. Isso se chama MANSCAPING. E se você já conhece um pouco do inglês já associou a palavra à LANDSCAPING que é nada mais do que o paisagismo.
Faz sentido né? Porque você apara as planta, os meninos aparam os pelos, tudo certo lol
Por hoje é só meus queridos!
Saímos um pouco do assunto de NUMBER 1 e 2, mas eu tenho uma mensagem final pra vocês antes de me despedir: não deixe o samba morrer lol mentira!
Independentemente do que for fazer no banheiro, seja number one ou number two, eu te digo três coisas… Don’t forget: WIPE YOURSELF, FLUSH THE TOILET and WASH YOUR HANDS! Isso mesmo depois de utilizar o banheiro, sempre se limpe direitinho, dê a descarga porque ninguém é obrigado a nada e lave as suas mãos – lesson learned from the pandemic.
Tô no modo mãe hoje mesmo! Daquelas que te faz passar vergonha falando de coisas embaraçosas né? Mas é isso mesmo, pelo menos eu já acabei!
Se você gosta do meu trabalho e quer acompanhar um pouco mais as minhas dicas como essas e ainda espiar minha vida um pouquinho aqui nos EUA, corre lá no meu Instagram @erika.belmonte ou lá no meu LinkedIn Erika Belmonte que eu mostro muita coisa bacana também nos meus stories.
Lembrando que toda quinta-feira as 19h a gente tem a nossa tradicional aula de inglês ao vivo e todo material didático eu entrego gratuitamente lá no Telegram, Inglês com Erika Belmonte, that’s right! I am everywhere. Thank you so much for listening to this episode and see you next week. Bye!