Hey there! Hoje, vamos explorar 4 verbos em inglês que confundem todo aluno, “rir”, “sorrir” e “ouvir”. Fique ligado e aprenda a usar cada um corretamente!

01

Primeiramente, vamos começar com rir. Em inglês, “rir” se traduz como “to laugh”. Mas lembre-se que se você ri de algo, você usará o “at”. Por exemplo:

  • I often laugh at comedies. (Eu frequentemente rio de comédias.)
  • The children were laughing loudly. (As crianças estavam rindo alto.)
  • He made everyone laugh with his jokes. (Ele fez todos rirem com suas piadas.)

02

Similarmente, temos o verbo sorrir. Em inglês, “sorrir” é “to smile”, e igual ao “laugh”, você usa o “at” se sorrir para alguém, por exemplo:

  • She smiles beautifully. (Ela sorri belamente.)
  • I couldn’t help but smile at the cute puppy. (Não pude evitar sorrir para o filhote fofo.)
  • He smiled when he saw me. (Ele sorriu quando me viu.)

03

Enfim, vamos falar sobre ouvir. Visto que, em inglês, temos dois verbos diferentes para traduzir “ouvir”, dependendo do contexto: “to listen to” e “to hear”, este é bem interessante,

→ “to listen to” é usado quando você ouve algo ativamente, com atenção. Veja esses exemplos:

  • I like to listen to music while working. (Gosto de ouvir música enquanto trabalho.)
  • She was listening to the lecture attentively. (Ela estava ouvindo a palestra atentamente.)
  • We should listen to his advice. (Nós deveríamos ouvir o conselho dele.)

A propósito, um lembrete MEGA importante: Sempre usaremos o “to” depois do “listen”, tá? Aliás, a única expressão com “listen” que a gente não usa “to”, é quando você chama a atenção de alguém dizendo “Hey, listen!”.

04

“to hear” é usado quando você ouve algo passivamente, sem fazer esforço:

  • I can hear the birds singing outside. (Eu posso ouvir os pássaros cantando lá fora.)
  • Did you hear that noise? (Você ouviu aquele barulho?)
  • He heard the alarm but didn’t wake up. (Ele ouviu o alarme, mas não acordou.)

Veja o vídeo abaixo para uma explicação ainda mais completa!!

“rir”, sorrir” e “ouvir” em inglês
separador eb

E aí, gostou do assunto? Com certeza esses verbos que confundem todo aluno não irão mais confudir você! Por fim, lembre-se sempre de praticar, e fique a vontade para praticar aqui nos comentários formando frases com os termos que você aprendeu hoje!

Além disso, dúvidas e sugestões, mande nos comentários também!

Aliás, se você tem dúvida de qual a diferença entre “fun” e “funny”, entra nesse post aqui pra aprender!!

erika belmonte

Aproveite para ler também:

Este site usa cookies (armazenamento de dados) temporariamente para melhorar sua experiência de navegação e recomendar conteúdo do seu interesse. Ao utilizar este site, você concorda com este monitoramento. Accept Leia mais...

Privacy & Cookies Policy